1. ktu›ra}ya àaPyte)lm!,
km› ik< pr< km› tJjfm! . 1 .
kartur ājñyayā prāpyate phalaṃ
karma kiṃ paraṃ karma tajjaḍam
Action yields fruit,
For so the Lord ordains it.
How can action be the Lord?
It is insentient.
2. k&itmhaedxaE ptnkar[m! ,karma kiṃ paraṃ karma tajjaḍam
Action yields fruit,
For so the Lord ordains it.
How can action be the Lord?
It is insentient.
)lmzañt< gitinraexkm! . 2 .
kṛti-maho-dadhau patana-kāraṇam
phalama-śaśvataṃ gati-nirodhakam
The fruit of action passes.
But action leaves behind
Seed of further action
Leading to an endless ocean of action;
Not at all to moksha.
3. $ñraip›t< neCDya k&tm! ,phalama-śaśvataṃ gati-nirodhakam
The fruit of action passes.
But action leaves behind
Seed of further action
Leading to an endless ocean of action;
Not at all to moksha.
icÄzaexk< mui´saxkm! . 3 .
īśvarārpitaṃ necchayā kṛtam
citta-śodhakaṃ mukti-sādhakam
Disinterested action
Surrendered to the Lord
Purifies the mind and points
The way to moksha.
4. kayva'!mn>kay›muÄmm! ,citta-śodhakaṃ mukti-sādhakam
Disinterested action
Surrendered to the Lord
Purifies the mind and points
The way to moksha.
pUjn< jpiíNtn< ³mat! . 4 .
kāya-vāṅ-manaḥ kāryam-uttamam
pūjanaṃ japa-ścintanaṃ kramāt
This is certain:
Worship, praise and meditation,
Being work of body, speech and mind,
Are steps for orderly ascent.
5. jgt $zxIyu´sevnm! ,pūjanaṃ japa-ścintanaṃ kramāt
This is certain:
Worship, praise and meditation,
Being work of body, speech and mind,
Are steps for orderly ascent.
AòmUit›É&ÎevpUjnm! . 5 .
jagata īśadhī yukta sevanaṃ
aśṭa-mūrti bhṛd deva-pūjanam
Ether, fire, air, water, earth,
Sun, moon and living beings
Worship of these,
Regarded all as forms of His,
Is perfect worship of the Lord.
6. %ÄmStvaʽmNdt> ,aśṭa-mūrti bhṛd deva-pūjanam
Ether, fire, air, water, earth,
Sun, moon and living beings
Worship of these,
Regarded all as forms of His,
Is perfect worship of the Lord.
icÄj< jpXyanmuÄmm! . 6 .
uttama-stavād-ucca-mandataḥ
cittajaṃ japa dhyānam uttamam
Better than hymns of praise
Is repetition of the Name;
Better low-voiced than loud,
But best of all
Is meditation in the mind.
7. AaJyxarya öaetsa smm! ,cittajaṃ japa dhyānam uttamam
Better than hymns of praise
Is repetition of the Name;
Better low-voiced than loud,
But best of all
Is meditation in the mind.
srlicNtn< ivrlt> prm! . 7 .
ajya-dhāraya srotasā samam
sarala cintanaṃ viralataḥ param
Better than spells of meditation
Is one continuous current,
Steady as a stream,
Or downward flow of oil.
8. ÉedÉavnaTsae=himTysaE ,sarala cintanaṃ viralataḥ param
Better than spells of meditation
Is one continuous current,
Steady as a stream,
Or downward flow of oil.
Éavna=iÉda pavnI mta . 8 .
bheda-bhāvanāt so’hamityasau
bhavana’bhidā pāvanī matā
Better than viewing Him as Other,
Indeed the noblest attitude of all,
Is to hold Him as the 'I' within,
The very 'I'.
bhavana’bhidā pāvanī matā
Better than viewing Him as Other,
Indeed the noblest attitude of all,
Is to hold Him as the 'I' within,
The very 'I'.
9. É avzUNysÑavsuiSwit> ,
ÉavnablaÑi´éÄma . 9 .
bhāva śūnyasad bhāva susthitiḥ
bhāvanā-balād bhaktir-uttamā
Abidance in pure being
Transcending thought through love intense
Is the very essence
Of supreme devotion.
bhāvanā-balād bhaktir-uttamā
Abidance in pure being
Transcending thought through love intense
Is the very essence
Of supreme devotion.
10. ùTSwle mn> SvSwta i³ya ,
É i´yaegbaexaí iniítm! . 10 .
hṛtsthale manaḥ svasthatā kriyā
bhakti yoga bodhaśca niścitam
Absorption in the heart of being,
Whence we sprang,
Is the path of action, of devotion,
Of union and of knowledge.
bhakti yoga bodhaśca niścitam
Absorption in the heart of being,
Whence we sprang,
Is the path of action, of devotion,
Of union and of knowledge.
11. vayuraexna‘Iyte mn> ,
jalpi]vÔaexsaxnm! . 11 .
vayu-rodhanāl līyate manaḥ
jāla-pakṣivat rodha-sādhanam
jāla-pakṣivat rodha-sādhanam
Holding the breath controls the mind,
A bird caught in a net.
Breath-regulation helps
Absorption in the heart.
12. icÄvayviíiT³yayuta> ,
zaoyaeÖ›yI zi´mUlka . 12 .
citta-vāyavaś cit-kriyāyutāḥ
śā khayor-dvayi śakti-mūlakā
śā khayor-dvayi śakti-mūlakā
Mind and breath (as thought and action)
Fork out like two branches.
But both spring
From a single root.
13. lyivnazne %Éyraexne ,
lygt< punɛvit nae m&tm! . 13 .
laya vinaśane ubhaya-rodhane
laya-gataṃ punar bhavati no mṛtam
laya-gataṃ punar bhavati no mṛtam
Absorption is of two sorts;
Submergence and destruction.
Mind submerged rises again;
Dead, it revives no more.
14. àa[bNxna‘Inmansm! ,
@kicNtnaÚazmeTyd> . 14 .
prāṇa-bandhanāt līna-mānasam
eka-cintanāt nāśametyadaḥ
eka-cintanāt nāśametyadaḥ
Breath controlled and thought restrained,
The mind turned one-way inward
Fades and dies.
15. nòmansaeTk&òyaeign> ,
k&TymiSt ik< SviSwit< yt> . 15 .
naṣta-manasot-kṛṣṭa yoginaḥ
kṛtyam asti kiṃ svasthitiṃ yataḥ
Mind extinct, the mighty seer
Returns to his own natural being
And has no action to perform.
kṛtyam asti kiṃ svasthitiṃ yataḥ
Mind extinct, the mighty seer
Returns to his own natural being
And has no action to perform.
16. †Zyvairt< icÄmaTmn> ,
icÅvdz›n< tTvdz›nm! . 16 .
dṛśya-vāritaṃ citta-mātmanaḥ
citva-darśanaṃ tattva darśanam
It is true wisdom
For the mind to turn away
From outer objects and behold
Its own effulgent form.
citva-darśanaṃ tattva darśanam
It is true wisdom
For the mind to turn away
From outer objects and behold
Its own effulgent form.
17. mans< tu ik< mag›[e k&te ,
nEv mans< mag› Aaj›vat! . 17 .
mānasaṃ tu kiṃ mārgaṇe kṛte
naiva mānasaṃ mārge ārjavāt
naiva mānasaṃ mārge ārjavāt
When unceasingly the mind
Scans its own form
There is nothing of the kind.
For every one
This path direct is open.
18. v&ÄySTvh< v&iÄmaiïta> ,
v&Äyae mnae ivÏ(h< mn> . 18 .
vṛttayastvahaṃ vṛtti-maśritaḥ
vṛttayo mano viddhayahaṃ manaḥ
Thoughts alone make up the mind;
And of all thoughts the 'I' thought is the root.
What is called mind is but the notion 'I'.
vṛttayo mano viddhayahaṃ manaḥ
Thoughts alone make up the mind;
And of all thoughts the 'I' thought is the root.
What is called mind is but the notion 'I'.
19. Ahmy< kutae Évit icNvt> ,
Aiy ptTyh< injivcar[m! . 19 .
ahamayaṃ kuto bhavati cinvataḥ
ayi patatyahaṃ nijavicāraṇam
ayi patatyahaṃ nijavicāraṇam
When one turns within and searches
Whence this 'I' thought arises,
The shamed 'I' vanishes –
And wisdom's quest begins.
20. Ahim nazÉaJyhmh<tya ,
S)urit ùTSvy< prmpU[›st! . 20 .
ahami nāśa-bhā-jyahama-hantaya
sphurati hṛt-svayaṃ parama-pūrṇa-sat
sphurati hṛt-svayaṃ parama-pūrṇa-sat
Where this 'I' notion faded
Now there as I–I, arises
The One, the very Self,
The Infinite.
21. #dmh<pdaiÉOymNvhm! ,
Ahim lInke=PylysÄya . 21 .
idamaham padā’bhikhya-manvaham
aham-ilīnake’pyalaya sattyā
aham-ilīnake’pyalaya sattyā
Of the term, 'I', the permanent import
Is That. For even in deep sleep
Where we have no sense of 'I'
We do not cease to be.
22. eiv¢heiNÔyàa[xItm> ,
nahmeksľf< ýst! . 22 .
vigrah-endriya prāṇa-dhītamaḥ
nāhameka-sat tajjaḍam hyasat
nāhameka-sat tajjaḍam hyasat
Body, senses, mind, breath, sleep –
All insentient and unreal –
Cannot be 'I',
'I' who am the Real.
23. sÅvÉaiska icTKvvetra ,
sÄya ih ici½Äyaýhm! . 23 .
sattva-bhāsika citkva vetarā
sattyā hi cit cittayā hyaham
sattyā hi cit cittayā hyaham
For knowing That which is
There is no other knower.
Hence Being is Awareness;
And we all are Awareness.
24. $zjIvyaeveR;xIiÉda ,
sTSvÉavtae vStu kevlm! . 24 .
īśa-jīvayor veṣa-dhī-bhidā
sat-svabhāvato vastu kevalam
sat-svabhāvato vastu kevalam
In the nature of their being
Creature and creator are in substance one.
They differ only
In adjuncts and awareness.
25. ve;hant> SvaTmdz›nm! ,
$zdz›n< Sva Tmêpt> . 25 .
veṣa-hānataḥ svātma-darśanam
īśa-darśanaṃ svātma-rūpataḥ
īśa-darśanaṃ svātma-rūpataḥ
Seeing oneself free of all attributes
Is to see the Lord,
For He shines ever as the pure Self.
26. AaTms<iSwit> SvaTmdz›nm! ,
AaTminÖ›yadaTminóta . 26 .
ātma-saṃsthitiḥ svātma-darśanam
ātma-nirdvayād ātma-niṣṭhatā
ātma-nirdvayād ātma-niṣṭhatā
To know the Self is but to be the Self,
For it is non-dual.
In such knowledge
One abides as that.
27. }anvij›ta=}anhInict! ,
}anmiSt ik< }atumNtrm! . 27 .
jñāna-varjitā-jñana-hina cit
jñānam-asti kiṃ jñātum-antaram
jñānam-asti kiṃ jñātum-antaram
That is true knowledge which transcends
Both knowledge and ignorance,
For in pure knowledge
Is no object to be known.
28. ik<SvêpimTyaTmdz›ne ,
AVyyaÉvapU[›icTsuom! . 28 .
kiṃ svarūpamit-yātma darśane
avyayābhavā” pūrṇa-cit sukham
avyayābhavā” pūrṇa-cit sukham
Having known one's nature one abides
As being with no beginning and no end
In unbroken consciousness and bliss.
29. bNxmuKTytIt< pr< suom! ,
ivNdtIh jIvStu dEivk> . 29 .
bandha muktyatītaṃ paraṃ sukham
vindatīhajī vastu daivikaḥ
vindatīhajī vastu daivikaḥ
Is steadfastness
In service of the Lord.
30. Ahmpetk< injivÉankm! ,
mhidd< tpae rm[vaigym! . 30 .
aham-apetakaṃ nija-vibhānakam
mahadidaṃ tapo ramaṇa vāgiyam
mahadidaṃ tapo ramaṇa vāgiyam
All ego gone,
Living as that alone
Is penance good for growth,
Sings Ramana, the Self.
No comments:
Post a Comment